사용자 삽입 이미지

추울것 같은 나라. 항상 하얀색만 생각나는 나라.

지구상 많은 사람들이 핀란드는 몰라도 노키아를 안다.
^^:  그래서 그냥 가보고 싶습니다.

 우선 노키아 본사가 어떻게 생겼는지 보고 싶네요.

1. 구글맵으로 찾아본 노키아 본사.


View Larger Map

2. EBS e 지식채널 "유럽의 문제아 - 추락 & 반전






:-)  그리고 핀란드 하면 자이리톨이 생각납니다


공식명칭 : 핀란드공화국(Republic of Finland)
사용자 삽입 이미지

인구 : 5,265,000
면적 : 338,145㎢
수도 : 헬싱키
정체·의회형태 : 공화제, 다당제, 단원제
국가원수/정부수반 : 대통령/총리
공식 언어 : 핀란드어·스웨덴어
독립년월일 : 1917. 12. 6
화폐단위 : 유로(euro/€)
국가(國歌) : Oi Maame Suomi, synyinmaa("Our land, Finland")
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)

아래 이야기는 요즘 저의 프리젠테이션을 반성하게하는 책 "프리젠테이션 젠"에 나오는 이야기입니다.
(  저도 드리밍님의 추천으로 얻어서 본 책입니다만,  ppt를 한번이라도 발표하신 분이라면 강추입니다. 여기서는 다른 생각을  적어 볼까합니다. )

사용자 삽입 이미지
비제이가 가게를 개업하면서 '우리는 여기서 신선한 생선을 팝니다' 라고 입구에 써 붙였다. 아버지가 한마디 하시길 '우리는'이란 표현은 고객보다 판매자가 더 강조되는 것 같다고 하셨다. 그래서 '여기서 신선한 생선을 팝니다'라고 고쳐놓았다.
형이 와서는 '여기서'라는 표현은 없어도 되지않느냐고 했다. 맞는 말이라 생각해서 '신선한 생선을 팝니다.'라고 고쳤다.
이어 여동생이 '신선한 생선' 이면 충분하겠다고 했다. 파는 게 분명하지 뭐 다른일을 하겠냐는 말이었다.
나중에 이웃 한 명이 개점을 축하하러 왔다. 그는 신선한 생선은 당연한 말이 아니냐고 했다. '신선한'이란 표현을 사용하게되면 신선도에 문제가 있을 수 있다는 것을 나서서 방어하는 인상을 준다는 것이었다. 그래서 그냥 '생선'이라고 고쳐 썼다.
비제이가 잠깐 외출했다가 다시 가게로 돌아오는데 간판이 보이지도 않는 먼 거리에서 냄새만 맡아도 생선 가게인 줄 알겠다는 생각이 들었다. 그래서 '생선'이란 단어조차도 불필요함을 깨달았다.
글을 보고 엉뚱하게 웹 서비스를 만든 경험을  뒤 돌아 보게 되었습니다. 일 하다 보면 항상 좋은 기능들을 추가해서 붙이는 것에만 집중하게 됩니다.
회의를 하면 "우리는 여기서 신선한 생선을 팝니다"에 무엇인가를 더 해서 혹은 어떻게 표현해서 더 좋게 만들것만을 이야기하지요.  회의 결과는 아마도.. " 우리는 여기서  펄쩍펄쩍 뛰는  신선한 생선을 팝니다." 였다.
.... 하지만, 가끔은 저희가 넣은 그런 것들이 사용자에게는 불필요한 것들이고, 그 때는 아무리 좋은 기능이라도 빼야 하는 용기가 필요하지 않나 생각됩니다.
큰 용기가 필요하겠지요. :-)

사용자 삽입 이미지
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)